I'm going to start translating a piece of software into #esperanto, and I have a question.
Pardonu pro mi uzas la anglan.
There are some strings in English, for example, "copy to clipboard".
My question is, is that a command? Should that be translated as "kopiu al tondujo" or "kopii al tondujo"?
Is the command implied by the existence of the button, as if to say ~press this button~ "to copy ("kopii") to clipboard"? Or is pressing the button itself the command, in which case you are commanding the computer to copy ("kopiu") something to the clipboard?
@teslas_moustache mi estas komencanta, sed se vi regardu la mastodon ui vi vidu ke ĝi uzas "i" finaĵoj
if you look at the mastodon ui in esperanto it uses i endings
@radikalgrafitio mi kredencas, ke tio estas la laŭnorma kutimo. Dankon!
@teslas_moustache
Mi ne scias por esperanto, sed en la franca, oni uzas la infinitivon por butonoj. Do mi pensas "copii".