Mi mendis du librojn en . 'La Hobito' de J.R.R. Tolkein kaj 'La Nebulozo de Amdromedo' de Ivan Efremov.

I ordered two books in Esperanto. 'The Hobbit' by J.R.R. Tolkein and 'The Andromeda Nebula' by Ivan Efremov.


ILERA (Internacia Ligo de Esperantistoj RadioAmatoroj) - International League of Esperantists-RadioAmateurs.

ILERA publishes its own bulletin, organizes contests , round tables, others meetings, etc.

All radioamateurs who can speak the language can be ILERA Members.

I'm going to start translating a piece of software into , and I have a question.

Pardonu pro mi uzas la anglan.

There are some strings in English, for example, "copy to clipboard".

My question is, is that a command? Should that be translated as "kopiu al tondujo" or "kopii al tondujo"?

Is the command implied by the existence of the button, as if to say ~press this button~ "to copy ("kopii") to clipboard"? Or is pressing the button itself the command, in which case you are commanding the computer to copy ("kopiu") something to the clipboard?

Kio estas viaj pronomoj?

I'm collecting thoughts and words for a about why Left Libertarians (or whatever we wanna call ourselves) should learn

I still have a lot of reading to do on the subject, but...show me what you got if you feel like it.

en.m.wikipedia.org/wiki/George "His father Tivadar (also known as Teodoro Ŝvarc) was a lawyer and a well-known -speaker editing a literary magazine ('Literatura Mondo') who had also been a prisoner of war during and after World War I until he escaped from Russia and rejoined his family in Budapest. The two married in 1924. In 1936, Soros's family changed their name from the German-Jewish Schwartz to Soros, as protective camouflage in increasingly antisemitic Hungary. Tivadar liked the new name because it is a palindrome and because of its meaning. In Hungarian, soros means 'next in line,' or 'designated successor'; in Esperanto it means 'will soar'."

Just an interesting thing about .

I got to the end of the tree!

Mi atingis al la fino de la Esperanto arbaro!

Had a dream in the other night. So I guess that's progress.

We were on a train, and this guy was enthusiastically saying something I couldn't follow, so I asked "kia lingvo estas tio?" And he got excited and started talking to me in esperanto. Which I still couldn't understand. But he seemed relieved.

Mi plantis pizojn kaj sojojn unu apud la alia, sed la sojfaboj ŝprucas kaj la pizoj ne estas.

Ŝajnas al mi strange.


Kio estas via Duolingo strategio? Ĉu vi finfaras la unua nivela en la tuta arbo kaj poste tio finfaras la dua nivela? Aŭ ĉu vi faras la tuta kvin niveloj pere de koncernaĵo?

Show older
Sunbeam City 🌻

Sunbeam City is a anticapitalist, antifascist solarpunk instance that is run collectively.